Idiom Butas Ang Bulsa
Human translations with examples. Bulsa big head mga sawikain the bowel hole daga sa dibdib.
Thick pocket As an idiom.

Idiom butas ang bulsa. Mabigat ang kamay describes someone who is lazy but is literally translated as heavy-handed. Describes someone who is lazy but is literally translated as heavy-handed Magaan ang kamay. Butas ang bulsa-- walang pera poor literalwith a hole in the pocket sukat ang bulsa -- marunong gumamit ng pera someone who knows his ability to pay nagbabatak ng buto -- nagtatrabaho ng higit sa kinakailangan one who works hard.
Nagdilim ang paningin - if a person becomes really angry. Literally means hole in the pocket but has nothing to do with that. May trabaho nga ang iba pero para naman nilang isinisilid sa butas- butas na bulsa ang suweldo nila kaya halos wala rin silang maiuwi sa kanilang pamilya.
A sensitive person literalonion-skinned balat-kalabaw -- mahina ang pakiramdam di agad tinatablan ng hiya. Butas ang bulsa adalah seseorang yang tidak memiliki uang tunai tetapi secara harfiah berarti lubang di kantong. Contextual translation of butas ang bulsa into English.
Translates to thick pocket and is used to describe a person with a lot of cash in their possession. Examples of Tagalog Idioms. Someone who has no money or poor.
Bulsa big head mga sawikain daga sa dibdib the bowel hole. Makapal ang bulsa Literal meaning. Makna percakapannya sangat berbeda.
Kapag pumuti ang uwak - if something is unlikely to happen. Magaan ang kamay secara harfiah diterjemahkan menjadi ringan tangan. Para sa ibang gamit tingnan ang Sawikain paglilinaw.
Butas ang bulsa - no money. Magaan ang kamay literally translates to light-handed. Ito ay di-tuwirang pagbibigay kahulugan at pagpapakita ng kaisipan at kaugalian ng isang lugar.
The conversational meaning is quite. Contextual translation of nabutas ang bulsa into English. As an idiom.
Makapal ang bulsa translates to thick pocket and is used to describe a person with a lot of cash in their possession. Nagdilang anghel - if someones statement becomes true. Ilaw ng tahanan - ina-magaling ang aming ilaw ng tahanan pagdating sa pagluluto.
Put your mouse over or tap for mobile devices any Filipino word to see its translation in English. Mabigat ang kamay menggambarkan seseorang yang malas tetapi secara harfiah diterjemahkan sebagai bertangan berat. Kahulugan ng butas ang bulsa.
Naglalakad sa ilalimliwanag ng buwan - walking very slowly. Say it through this commonly used Filipino idiom that means broke. Heavy-handed As an idiom.
Ang isang sawikain o idyoma ay isang pagpapahayag na ang kahulugan ay hindi komposisyunal sa ibang salita hindi binubuo ng tumpak na kahulugan ang mga kanya-kanyang salita na nabuo. Human translations with examples. Contextual translation of idioms butas ang bulsa into English.
Butas ang bulsa - walang pera-palagi nalang butas ang bulsa mo dahil palagi ka nagsusugal. Hinahabol na ng sabon. Malnourished or too skinny.
Bukas ang palad matulungin. Stressed vowels in the example sentence are underlined. Butas is your Filipino word for hole and bulsa for pocket.
Butas ang bulsa Literal meaning. Definition of the pocket hole. With dense-face literalbuffalo-skinned butot balat -- payat na payat.
Lying on the money. Ibaon sa hukay kalimutan. Butas ang bulsa is someone with no cash but literally means hole in the pocket.
Hindi kakapitan ng alikabok. Butas ang bulsa walang pera. Ilaw ng tahanan ina nanay.
Someone who has a lot of money or rich. Butas ang bulsa. Matalim ang dila - someone who speaks harshly.
Bulsa big head piped up mga sawikain pierced pants daga sa dibdib. Example sentence for the Tagalog word butas meaning. Alimuom - mabaho-alimuom niyo naman po.
Human translations with examples. Even those who have a job often feel that the money they earn is carried home in a pocket full. Mabigat ang kamay Literal meaning.
Itaga mo sa bato - remember it. Makapal ang bulsa. Butas ang bulsa is someone with no cash but literally means hole in the pocket Mabigat ang kamay describes someone who is lazy but is literally translated as heavy-handed Magaan ang kamay literally translates to light-handed The conversational meaning is quite different.
One who is insensitive. Alog na ng baba - tanda na-alog na ng baba na kayo para magbuhat ng mabigat. Is someone with no cash but literally means hole in the pocket Mabigat ang kamay.
Meaning scratching the pocket. MOUTH tulak ng bibig -- salita lamang di tunay sa loob. Hole in the pocket As an idiom.
Filipino Idioms 30 Examples Of Commonly Used Tagalog Idiomatic Expressions Hubpages
Komentar
Posting Komentar